ЭБС Уфимского университета науки и технологий
фонд Заки Валиди 32, Карла Маркса 3/1 и Достоевского 131

     

Детальная информация

Саитбатталова, Ю.А. Культурно обусловленные особенности перевода на русский язык произведений И. Бэнкса, Г. Джойса и Д. Киза: монография / Ю.А. Саитбатталова; Башкирский государственный университет. — Уфа: РИЦ БашГУ, 2022. — Электронная версия печатной публикации. — Доступ возможен через Электронную библиотеку БашГУ. — <URL:https://elib.bashedu.ru/dl/read/SaitbattalovaU_Kulturno obuslovlen.osobennosti_mon_2022.pdf>. — Текст: электронный

Дата создания записи: 07.06.2022

Тематика: культурологический аспект; перевод; диалог культур; произведения англоязычных писателей

Коллекции: Общая коллекция

Разрешенные действия:

Действие 'Прочитать' будет доступно, если вы выполните вход в систему и будете работать на компьютерах в читальных залах Библиотеки

Группа: Анонимные пользователи

Сеть: Интернет

Права на использование объекта хранения

Место доступа Группа пользователей Действие
Локальная сеть Библиотеки Все Прочитать
Интернет Аутентифицированные пользователи Прочитать
-> Интернет Все

Оглавление

  • ВВЕДЕНИЕ
  • § 1. Межкультурное посредничество и перевод
  • § 2. Культурологические проблемы перевода
  • § 3. Типология культурно-значимых компонентов переводного текста
  • ГЛАВА ВТОРАЯ. ПЕРЕВОДЫ ПРОИЗВЕДЕНИЙ СОВРЕМЕННЫХ АНГЛОЯЗЫЧНЫХ ПИСАТЕЛЕЙ НА РУССКИЙ ЯЗЫК В ЛИНГВОКУЛЬТУРОЛОГИЧЕСКОМ ОСВЕЩЕНИИ
  • § 1. Переводы произведений И. Бэнкса, Г. Джойса и Д. Киза на русский язык
  • § 2. Культурно обусловленные аспекты перевода произведений И. Бэнкса
  • § 3. Культурно обусловленные аспекты перевода произведений Г. Джойса
  • § 4. Культурно обусловленные аспекты перевода произведений Д. Киза
  • ЗАКЛЮЧЕНИЕ
  • ЛИТЕРАТУРА
  • Научная литература
  • Справочная литература и словари
  • Источники

Статистика использования

stat Количество обращений: 4
За последние 30 дней: 0
Подробная статистика